男人也要毛茸茸
放眼全球,除了那些妖孽般的時裝編輯外,大概很少會有男人穿著皮草上街。不過本季秀場上,不管是皮草,還是其他毛茸茸的材質,都被模特們穿的活色生香。
這其中最令人印象深刻的當屬Paul Smith那件墨綠色的毛毛毛衣,艷麗的顏色搭配輕柔的材質,搭配不好難免會被歸類到女裝男穿那一部分。而Richard James則是貴氣逼人,不好駕馭。當然要想穿出街,還是選擇Moschino更好,用毛茸茸做點綴,溫和又低調。
一直以來皮草都被女人們當做奢華的享受之物,作家Seymour Hicks曾說過:“男人買皮草送給女人,不是為了讓她別受凍,而是讓她歡喜。”一句話凸顯了皮草保暖、稀有的特性,也不難看出這里面的“性別歧視”。不過早在上世紀三四十年代,我國東北人民的冬裝還是清末民初的狗皮帽子、羊皮襖和靰鞡鞋,幾十年來狗皮帽子不是地標勝似地標,躋身著名的“東北八大怪”行列?磥砟腥舜┢げ輾v史悠久,只是后來被女人們占了上風,皮草也就多了點陰柔。
( 責任編輯:張翔宇 )品牌推薦 | 更多> |
LOOKBOOK | 更多> |